Icerige atla
Yaşam ⭐ 78/100

Mahkeme ve Parlamento Oturumları Yakında Yapay Zeka ile Maltaca Yazıya Geçirilebilir

Mahkeme ve Parlamento Oturumları Yakında Yapay Zeka ile Maltaca Yazıya Geçirilebilir

Malta hükümeti, mahkeme oturumlarını, parlamento görüşmelerini ve ilerleyen dönemde halktan gelen ses kayıtlarını otomatik olarak yazıya dökecek merkezi bir Maltaca konuşma-yazı sistemi geliştirmeyi planlıyor. Times of Malta'nın haberine göre bu ay yayımlanan ihale, Maltaca, İngilizce ve günlük konuşmada sıkça kullanılan iki dilli geçişleri işleyebilecek yapay zeka destekli bir araç öngörüyor.

KDV hariç yaklaşık 147.750 Euro değerindeki proje, adalet sisteminin dijitalleşmesini hedefleyen Toparlanma ve Dayanıklılık Planı'nın bir parçası olarak yürütülecek.

Mahkeme tutanakları şu anda ses kayıtlarından manuel olarak hazırlanıyor ve bu süreç "maliyetli ve zaman alıcı" olarak nitelendiriliyor. Yeni sistem bu işi otomatikleştirmeyi ve benzer kapasiteyi Parlamento'ya ve halka açık bir transkripsiyon platformuna taşımayı amaçlıyor.

Plana göre geleneksel yazıcılar artık "akıllı editör" üzerinden yapay zekanın ürettiği metinleri inceleyip düzeltecek. Bu editör sayesinde kullanıcılar belirli ses bölümlerini dinleyebilecek, metinleri düzeltebilecek, konuşmacı etiketlerini değiştirebilecek ve zamanla sistemin doğruluğunu artırabilecek.

Sistemin tek mikrofon kullanılsa bile birden fazla konuşmacıyı ayırt edebilmesi bekleniyor. Ancak sistem kişileri isimleriyle otomatik olarak tanımak zorunda olmayacak; Konuşmacı 1 ve Konuşmacı 2 gibi genel etiketler yeterli sayılacak ve incelemeciler gerektiğinde konuşmacıları manuel olarak yeniden adlandırabilecek.

Doğruluk Oranı Kritik Önemde

Sistemin en iddialı gerekliliklerinden biri doğruluk seviyesi. Yapay zeka ilk yılda yüzde 85 doğruluk oranına ulaşmalı; bu oran ikinci yılda yüzde 90'a, üçüncü yılda yüzde 95'e çıkmalı ve dördüncü ile beşinci yıllarda yüzde 95'i aşmalı. Doğruluk; mahkemeler, Parlamento ve diğer kullanım alanlarında kelime hata oranına göre değerlendirilecek.

İhale, motorun birincil dil olarak Maltacayı desteklemesini, bunun yanı sıra İngilizce ve aynı kayıt içinde cümle ortasında geçiş yapılan Maltaca-İngilizce karışık konuşmayı da işleyebilmesini şart koşuyor.

Sistem ayrıca mahkeme salonu kayıtlarını, parlamento ses kayıtlarını ve birden fazla konuşmacının ile arka plan gürültüsünün bulunduğu ortamları da işleyebilecek kapasitede olmalı.

Bunlara ek olarak, kullanıcıların transkripsiyon için ses dosyası yükleyebileceği veya gerçek zamanlı transkripsiyon için mikrofon kullanabileceği halka açık bir portal da planlanıyor. Üretilen metin; portal üzerinden, e-posta yoluyla veya indirilebilir dosya olarak teslim edilecek.

GDPR Uyumu ve Sistem Güvencesi

İhale, sistemin GDPR ve ulusal veri koruma mevzuatına uymasını zorunlu kılıyor. Kötüye kullanımı önlemek ve maliyetleri yönetmek için ses süresine sınır, dosya boyutu kısıtlaması ve hız sınırlandırması gibi güvenceler getiriliyor. Halka açık portal üzerinden gönderilen seslerin işleme tamamlandıktan sonra saklanmaması da şart koşuluyor.

Mahkeme ve parlamento kullanımları için sistem, yasal, delil niteliği taşıyan ve uyum gerekliliklerini karşılayacak düzeyde denetim izleri ve erişim kayıtları tutmak zorunda olacak.

Seçilen yüklenici sistemi geliştirmek, kurmak, test etmek ve devreye almak için sekiz ay süreye sahip olacak; ardından beş yıl boyunca bakım ve destek hizmeti verecek.

Sözleşme, idari ve teknik tüm gereklilikleri karşılayan en düşük teklif sahibine verilecek. Başvuranlar doğal dil işleme veya büyük dil modeli projelerinde tecrübe sahibi olmalı ve ISO 27001 bilgi güvenliği sertifikasına ya da eşdeğer bir standarda sahip olmalı.

Teklif son gönderim tarihi 8 Haziran olarak belirlendi; 20 Mayıs'ta da çevrimiçi bir bilgilendirme toplantısı yapılacak.

Paylaş: